|
|
|
|
|
|
|
Learn Chinese 9 : What job do you do?
| Click on the speaker icon of each sentence and listen to the recording. Each sentence follows this pattern : Pinyin (that's Chinese written in Latin characters), Simplified Chinese, Traditional Chinese and the English translation of the sentence.
|
| 1. |
 |
| Lǐ xiānsheng, wǒ xiànzài zài xué Zhōngwén. |
| 李先生﹐我现在在学中文。 |
| 李先生﹐我現在在學中文。
|
| Mr. Li, I am learning Chinese now. |
|
| 2. |
 |
| Nǐ néng bu néng bāng wǒ xué Zhōngwén? |
| 你能不能帮我学中文﹖ |
| 你能不能幫我學中文﹖
|
| Can you help me study Chinese? |
|
| 3. |
 |
| Hǎo a, méiyou wèntí. |
| 好啊﹐没有问题。 |
| 好啊﹐沒有問題。
|
| Great! No problem. |
|
| 4. |
 |
| Wǒ de Yīngyǔ yě bù hǎo. |
| 我的英语也不好。 |
| 我的英語也不好。
|
| My English is not good either. |
|
| 5. |
 |
| Nǐ jiāo wǒ Yīngyǔ, zénmeyàng? |
| 你教我英语﹐怎么样﹖ |
| 你教我英語﹐怎麼樣﹖
|
| You teach me English, how's that? |
|
| 6. |
 |
| Xíng! Nǐ jiāo wǒ Zhōngwén, wǒ bāng nǐ xué Yīngyǔ. |
| 行﹗ 你教我中文﹐我帮你学英语。 |
| 行﹗你教我中文﹐我幫你學英語。
|
| OK! You teach me Chinese. I help
you learn English. |
|
| 7. |
 |
| Nà nǐ jiù shì wǒ de lǎoshī le. |
| 那你就是我的老师了。 |
| 那你就是我的老師了。
|
| Then you are my teacher. |
|
| 8. |
 |
| Bù gǎndāng, bù gǎndāng, nǐ yě shì wǒ de lǎoshī. |
| 不敢当﹐不敢当﹐你也是我的老师。 |
| 不敢當﹐不敢當﹐你也是我的老師。
|
| No, don't say that. You are also my teacher. |
|
| 9. |
 |
| Nálǐ nálǐ. Wǒmen shénme shíhòu kāishǐ? |
| 哪里哪里﹐我们什么时候开始﹖ |
| 哪裡哪裡﹐我們什麼時候開始﹖
|
| Oh, don't say that. When are we going to start? |
|
| 10. |
 |
| Míngtiān xíng bu xíng? |
| 明天行不行﹖ |
| 明天行不行﹖
|
| Is tomorrow OK? |
|
| 11. |
 |
| Xíng, zhè shì wǒ de diànhuà: 389-5620. |
| 行﹐这是我的电话﹕389-5620。 |
| 行﹐這是我的電話﹕389-5620。
|
| Fine. This is my phone: 389-5620. |
|
| 12. |
 |
| Wǒ zhù zài Powell jiē 39 hào. |
| 我住在Powell街39号。 |
| 我住在 Powell 街 39 號。
|
| I live at 39, Powell St. |
|
| 13. |
 |
| Zhè shì wǒ de diànhuà: 674-1193. |
| 这是我的电话﹕674-1193。 |
| 這是我的電話﹕674-1193。
|
| This is my phone number: 674-1193. |
|
| 14. |
 |
| Hǎo, míngtiān jiàn! |
| 好﹐明天见﹗ |
| 好﹐明天見﹗
|
| Good, see you tomorrow! |
|
|
|
|
| Notes |
- 'bù
gǎndāng'
is a routine expression to respond to somebody's compliment. It literally
means: I don't dare to deserve it. Please note that there are many social
eitquette in Chinese and pay attention to the fact that they are used in
different situations.
|
|
|
|
|
|
|
Blink |
Del.icio.us |
Digg |
Furl |
Simpy |
Spurl |
Y! MyWeb |
|
|
|